22, నవంబర్ 2012, గురువారం

రేయి జడలోనికి ఆమె నవ్వుల నగలు


 హంస గమనను నేను ప్రాధేయ పడుతూన్నాను! 
"నీ నవ్వులను కూడా ఈ పూల సజ్జల నిండా నింపుమోయీ!" అని.

చెలి పూలసజ్జతో బయలుదేరినది; 
ఇంకేం!? 
పెను చీకటి కాస్తా "జడలు విప్పుకున్నది"
సఖీ! ఆ తిమిర వేణికి 
తారలనూ, రవి చంద్ర గోళములతో పాటు; 
అదనపు అలంకారములను ఇవ్వు! 

నీ నవ్వులను కూడా 
ఈ పూల సజ్జల నిండా నింపుమోయీ, 
-                          నా హంస గామినీ!
తమస్సు కొప్పులోనికి; 
నీ దరహాస పుష్పముల తురుముమోయీ! 

!!!!! ~ ~ ~ ~ !!!!! ~ ~ ~ ~ ~  !!!!! aaaaa A మ్ 

Ahalya means ‘without deformation’. 


aaaa aaaa aaaaaaaaaaaaaaaa
cheli puulasajjatO bayaludErinadi;
iMkEM!?
penu chiikaTi kaastaa
jaDalu wippukunnadi,
sakhii!
aa timira wENiki taaralanuu,
rawi chaMdra gOLamulatO paaTu;
adanapu alaMkaaramulanu iwwu!

nii nawwulanu kUDaa
ii puula sajjala niMDaa niMpumOyii,
naa haMsa gaaminii!

aaaaaa !1111!A ~ ~ ~ ~ ~ !!!!! ~ ~ ~ ~ ~ ~aaaaaaaaaaa AAAAAA మ్ 111111

vEdicgoddess Photo link

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి